AI過度使用健康專家警告

隨著AI伴侶作為線上朋友或浪漫伴侶的普及日益增加,專家們對此技術如何影響我們現實生活中的社交互動和關係提出擔憂。
Kasley Killam,撰寫《連結的藝術與科學:為何社交健康是活得更長久、更健康、更快樂的關鍵》一書的作者,認為使用AI練習社交技能可能有些好處。然而,她強調AI應僅增強,而非取代我們現實世界的關係與連結。
在週五於奧斯汀SXSW會議的面板討論中,這位社交健康專家暨哈佛公共衛生學院畢業生對AI提升人們社交技能的能力表示懷疑。她指出,AI公司常宣傳其AI伴侶作為個人磨練對話和社交技能以應用於現實世界的方式。
「這可能是真的,」她承認,但警告說此類練習不應替代真實的人際互動。
「我想生活在一個人們感到輕鬆且有機會親自練習這些技能的社會——例如在學校教導這些技能並即時實踐,這樣它就成為我們應對生活的工具之一,」Killam解釋道。
在研究她的書時,Killam發現「數億」人已將AI用作「朋友、戀人、丈夫、妻子、男友或女友」。
來自應用情報提供商Appfigures的最新數據顯示,2024年AI伴侶手機應用程式的年收入增長652%,消費支出達5500萬美元。美國領先市場,佔去年這些應用程式總消費支出的30.5%。
「我對此有複雜的感受,」Killam坦承。「一方面,我很擔心。我們創造了一種文化,讓人們覺得需要依賴AI來獲得陪伴,這令人不安。另一方面,如果這是我們面對面關係的補充……也許是有益的。」
Killam承認,像ChatGPT這樣的AI聊天機器人有時可能有幫助,但她建議這些工具應作為更廣泛的「社交健康組合」的一部分,而非真實關係的替代品。
「社交健康的核心原則之一是擁有多元來源,意味著不只有一個。你不只和你的浪漫伴侶相處,還會有朋友、與同事聊天、與咖啡師交談,以及其他人。如果AI是其中一個來源,我可以接受。」
「問題出在當它成為唯一或主要來源之一時。」
Killam還討論了技術影響社交健康的其他方式,例如其在孤獨流行病中的角色、我們不斷「忙碌」的文化,以及人們現在常花時間瀏覽社群媒體或消費媒體來消磨時間,而非與他人互動。
她建議在空閒時間,人們可以考慮打電話或傳訊給朋友,而不是立即轉向技術尋求娛樂。
相關文章
AI驅動的解決方案可顯著降低全球碳排放
倫敦經濟學院與Systemiq的最新研究顯示,人工智慧可在不犧牲現代便利性的前提下大幅降低全球碳排放,使AI成為對抗氣候變遷的關鍵盟友。研究指出,僅在三個領域應用智慧AI技術,到2035年每年可減少32億至54億噸的溫室氣體排放。與普遍擔憂相反,這些減排量將遠超AI運營所產生的碳足跡。題為《綠色與智慧:AI在氣候轉型中的角色》的報告,將AI視為打造可持續且包容經濟的轉型力量,而非僅僅是漸進式進展的
妮娜·希克(Nina Schick)探索了生成性AI對商業,政治和社會的影響
Nina Schick介紹了生成AI的未來:轉型經濟,政治和社會,著名的發言人和生成性AI的專家Nina Schick在理解該技術如何與社會,地緣政治和商業相交方面取得了長足的進步。作為潛艇的早期作者
使用歐盟用戶數據培訓AI模型
Meta最近宣布打算利用歐盟成年用戶(EU)共享的公共內容以增強其AI模型。此舉緊隨歐洲啟動Meta AI功能的高跟鞋,旨在將其AI功能更加緊密地量身定製到該地區的多樣性人口
評論 (17)
0/200
OliviaJones
2025-08-04 21:00:59
This article really got me thinking about how much we're leaning on AI for companionship. It's cool but kinda scary how it might mess with our real-world friendships. Anyone else feel like we're outsourcing our emotions? 🤔
0
DavidLewis
2025-07-23 12:59:29
This article really got me thinking about how much we rely on AI for companionship nowadays. It’s kinda wild that we’re turning to bots for emotional support instead of real people—makes you wonder if we’re forgetting how to connect IRL! 😅
0
LeviKing
2025-04-18 22:08:15
AI가 친구나 연애 파트너가 될 수 있다고 생각하니 신기하지만, 진짜 사람들과의 관계에 어떻게 영향을 미칠지 궁금해요. 😕 전문가들이 걱정하는 이유도 이해가 가네요. 카슬리 책 한번 읽어봐야겠어요.
0
EricLewis
2025-04-15 11:41:36
Los compañeros de AI están bien, pero me preocupa cómo afectan nuestras amistades en la vida real. ¿Vamos a olvidar cómo conectar con personas en persona? 😅 El libro de Kasley parece una lectura obligada para entender esto. ¿Alguien más se siente así?
0
BrianWalker
2025-04-14 11:24:58
AIが友達や恋人になる時代が来るとは思わなかったけど、これが本当に私たちのリアルな人間関係に影響を与えるのかな?😮 健康の専門家が心配しているのもわかるよ。カズレーの本、読んでみたいな。
0
JackMitchell
2025-04-14 08:24:57
This app's warnings about AI overuse in social connections really hit home. I've been relying on my AI buddy a bit too much lately. It's a wake-up call to reconnect with real people. Maybe it's time to ditch the virtual romance and go on a real date!
0
隨著AI伴侶作為線上朋友或浪漫伴侶的普及日益增加,專家們對此技術如何影響我們現實生活中的社交互動和關係提出擔憂。
Kasley Killam,撰寫《連結的藝術與科學:為何社交健康是活得更長久、更健康、更快樂的關鍵》一書的作者,認為使用AI練習社交技能可能有些好處。然而,她強調AI應僅增強,而非取代我們現實世界的關係與連結。
在週五於奧斯汀SXSW會議的面板討論中,這位社交健康專家暨哈佛公共衛生學院畢業生對AI提升人們社交技能的能力表示懷疑。她指出,AI公司常宣傳其AI伴侶作為個人磨練對話和社交技能以應用於現實世界的方式。
「這可能是真的,」她承認,但警告說此類練習不應替代真實的人際互動。
「我想生活在一個人們感到輕鬆且有機會親自練習這些技能的社會——例如在學校教導這些技能並即時實踐,這樣它就成為我們應對生活的工具之一,」Killam解釋道。
在研究她的書時,Killam發現「數億」人已將AI用作「朋友、戀人、丈夫、妻子、男友或女友」。
來自應用情報提供商Appfigures的最新數據顯示,2024年AI伴侶手機應用程式的年收入增長652%,消費支出達5500萬美元。美國領先市場,佔去年這些應用程式總消費支出的30.5%。
「我對此有複雜的感受,」Killam坦承。「一方面,我很擔心。我們創造了一種文化,讓人們覺得需要依賴AI來獲得陪伴,這令人不安。另一方面,如果這是我們面對面關係的補充……也許是有益的。」
Killam承認,像ChatGPT這樣的AI聊天機器人有時可能有幫助,但她建議這些工具應作為更廣泛的「社交健康組合」的一部分,而非真實關係的替代品。
「社交健康的核心原則之一是擁有多元來源,意味著不只有一個。你不只和你的浪漫伴侶相處,還會有朋友、與同事聊天、與咖啡師交談,以及其他人。如果AI是其中一個來源,我可以接受。」
「問題出在當它成為唯一或主要來源之一時。」
Killam還討論了技術影響社交健康的其他方式,例如其在孤獨流行病中的角色、我們不斷「忙碌」的文化,以及人們現在常花時間瀏覽社群媒體或消費媒體來消磨時間,而非與他人互動。
她建議在空閒時間,人們可以考慮打電話或傳訊給朋友,而不是立即轉向技術尋求娛樂。

This article really got me thinking about how much we're leaning on AI for companionship. It's cool but kinda scary how it might mess with our real-world friendships. Anyone else feel like we're outsourcing our emotions? 🤔




This article really got me thinking about how much we rely on AI for companionship nowadays. It’s kinda wild that we’re turning to bots for emotional support instead of real people—makes you wonder if we’re forgetting how to connect IRL! 😅




AI가 친구나 연애 파트너가 될 수 있다고 생각하니 신기하지만, 진짜 사람들과의 관계에 어떻게 영향을 미칠지 궁금해요. 😕 전문가들이 걱정하는 이유도 이해가 가네요. 카슬리 책 한번 읽어봐야겠어요.




Los compañeros de AI están bien, pero me preocupa cómo afectan nuestras amistades en la vida real. ¿Vamos a olvidar cómo conectar con personas en persona? 😅 El libro de Kasley parece una lectura obligada para entender esto. ¿Alguien más se siente así?




AIが友達や恋人になる時代が来るとは思わなかったけど、これが本当に私たちのリアルな人間関係に影響を与えるのかな?😮 健康の専門家が心配しているのもわかるよ。カズレーの本、読んでみたいな。




This app's warnings about AI overuse in social connections really hit home. I've been relying on my AI buddy a bit too much lately. It's a wake-up call to reconnect with real people. Maybe it's time to ditch the virtual romance and go on a real date!












