Google Translate fügt 110 neue Sprachen hinzu

Google Translate zielt darauf ab, Sprachbarrieren abzubauen und Menschen zu helfen, sich besser zu vernetzen und die Welt zu verstehen. Wir sind stets auf der Suche nach der neuesten Technologie, um dieses Tool zugänglicher zu machen. Im Jahr 2022 haben wir 24 neue Sprachen mithilfe der Zero-Shot Machine Translation hinzugefügt, bei der ein maschinelles Lernmodell lernt, in eine andere Sprache zu übersetzen, ohne jemals ein Beispiel gesehen zu haben. Außerdem haben wir die 1.000 Languages Initiative gestartet, mit dem Ziel, KI-Modelle zu entwickeln, die die 1.000 meistgesprochenen Sprachen weltweit unterstützen.
Jetzt nutzen wir KI, um die Vielfalt der unterstützten Sprachen noch weiter auszubauen. Dank unseres großen Sprachmodells PaLM 2 führen wir 110 neue Sprachen in Google Translate ein, was unsere bisher größte Erweiterung ist.
Übersetzungsunterstützung für mehr als eine halbe Milliarde Menschen
-------------------------------------------------------
Von Kantonesisch bis Qʼeqchiʼ decken diese neuen Sprachen über 614 Millionen Sprecher ab und ermöglichen Übersetzungen für etwa 8 % der Weltbevölkerung. Einige sind große Weltsprachen mit über 100 Millionen Sprechern, während andere von kleinen indigenen Gemeinschaften gesprochen werden. Einige werden sogar aktiv wiederbelebt, obwohl sie kaum noch Muttersprachler haben. Etwa ein Viertel dieser neuen Sprachen stammt aus Afrika, was unsere bisher größte Erweiterung afrikanischer Sprachen darstellt, darunter Fon, Kikongo, Luo, Ga, Swati, Venda und Wolof.
Hier sind einige der neu unterstützten Sprachen in Google Translate:
- Afar, eine tonale Sprache, die in Dschibuti, Eritrea und Äthiopien gesprochen wird, hatte die meisten freiwilligen Community-Beiträge aller Sprachen in dieser Einführung.
- Kantonesisch, seit langem eine der am häufigsten nachgefragten Sprachen für Google Translate, ist schwierig zu handhaben, da es in der Schrift oft mit Mandarin überschneidet, was es schwer macht, Daten zu finden und Modelle zu trainieren.
- Manx, die keltische Sprache der Isle of Man, war nach dem Tod des letzten Muttersprachlers im Jahr 1974 fast ausgestorben. Dank einer Wiederbelebungsbewegung gibt es heute Tausende von Sprechern.
- NKo, eine standardisierte Form der westafrikanischen Manding-Sprachen, vereint viele Dialekte in einer gemeinsamen Sprache. Ihr einzigartiges Alphabet wurde 1949 erfunden und hat heute eine aktive Forschungsgemeinschaft.
- Punjabi (Shahmukhi), die Variante des Punjabi, die in persisch-arabischer Schrift geschrieben wird, ist die meistgesprochene Sprache in Pakistan.
- Tamazight (Amazigh), eine Berbersprache, die in ganz Nordafrika gesprochen wird, hat viele Dialekte, aber eine allgemein verständliche schriftliche Form. Sie wird sowohl in lateinischer als auch in Tifinagh-Schrift geschrieben, die beide von Google Translate unterstützt werden.
- Tok Pisin, ein englischbasiertes Kreol und die Lingua franca von Papua-Neuguinea, könnte für Englischsprecher beim Übersetzen verständlich sein.
Wie wir Sprachvarianten auswählen
Das Hinzufügen neuer Sprachen zu Translate erfordert viel Überlegung, von der Auswahl der einzubeziehenden Varianten bis zur Entscheidung über spezifische Schreibweisen.
Sprachen weisen eine große Vielfalt auf: regionale Varianten, Dialekte, unterschiedliche Schreibstandards. Viele haben keine einheitliche Standardform, daher ist es schwierig, die „richtige“ Variante auszuwählen. Wir konzentrieren uns auf die am häufigsten verwendeten Varianten. Zum Beispiel hat Romani viele Dialekte in ganz Europa. Unsere Modelle erzeugen Texte, die dem südlichen Vlax-Romani, einer häufig online verwendeten Variante, am nächsten kommen, enthalten aber auch Elemente aus anderen wie nördlichem Vlax und Balkan-Romani.
PaLM 2 war entscheidend dabei, Translate das Erlernen eng verwandter Sprachen zu ermöglichen, wie solche in der Nähe von Hindi, etwa Awadhi und Marwadi, sowie französische Kreolsprachen wie Seychellois Creole und Mauritian Creole. Mit fortschreitender Technologie und der weiteren Zusammenarbeit mit erfahrenen Linguisten und Muttersprachlern werden wir mit der Zeit noch mehr Sprachvarianten und Schreibkonventionen unterstützen.
Besuchen Sie das Hilfe-Center, um mehr über diese neu unterstützten Sprachen zu erfahren. Und beginnen Sie mit dem Übersetzen auf translate.google.com oder in der Google Translate-App für Android und iOS.
Verwandter Artikel
Kakao Mobility stellt einen Fahrplan für autonomes Fahren der Stufe 4 im Bereich der physischen KI vor
Kakao Mobility plant, im Rahmen seiner Strategie für physische KI Technologien für autonomes Fahren der Stufe 4 intern zu entwickeln.Auf der Konferenz „World IT Show 2026“ im COEX in Seoul stellte Ki
Barry Diller: Das Vertrauen in Sam Altman spielt keine Rolle, da die allgemeine künstliche Intelligenz (AGI) immer näher rückt
Barry Diller, der milliardenschwere Medienmogul, hält OpenAI-CEO Sam Altman nicht für unglaubwürdig, obwohl jüngste Berichte das Gegenteil nahelegen. Bei seiner Rede auf der „Future of Everything“-Kon
YouTube weitet die KI-basierte Deepfake-Erkennung auf Politiker, Regierungsvertreter und Journalisten aus
Am Dienstag gab YouTube bekannt, dass es seine Deepfake-Erkennungstechnologie auf eine ausgewählte Gruppe von Regierungsbeamten, politischen Kandidaten und Journalisten ausweiten wird. Das Tool identi
Empfehlungen zu verwandten Spezialthemen
Kommentare (31)
Wow, 110 new languages on Google Translate? That's like opening a door to a whole new world of conversations! 🌍 I wonder how accurate the translations are for lesser-known dialects—might try it out with some obscure phrases!
Wow, 110 new languages is a game-changer! Google Translate keeps pushing boundaries, making the world feel smaller. Curious how well it handles rare dialects though—any quirky mistranslations yet? 😄
Wow, 110 new languages is wild! Google Translate's really stepping up, making the world feel smaller. Wonder how accurate these new additions are though? 😄
Wow, 110 new languages on Google Translate? That's like opening a door to a whole new world of conversations! 🌍 I’m curious how accurate the translations are for lesser-known dialects. Anyone tried it yet?
Wow, 110 new languages is a game-changer for Google Translate! It's like opening a door to countless cultures. Can't wait to try chatting with someone in a rare dialect 😎. Wonder how accurate the translations are for these new additions, though?

Google Translate zielt darauf ab, Sprachbarrieren abzubauen und Menschen zu helfen, sich besser zu vernetzen und die Welt zu verstehen. Wir sind stets auf der Suche nach der neuesten Technologie, um dieses Tool zugänglicher zu machen. Im Jahr 2022 haben wir 24 neue Sprachen mithilfe der Zero-Shot Machine Translation hinzugefügt, bei der ein maschinelles Lernmodell lernt, in eine andere Sprache zu übersetzen, ohne jemals ein Beispiel gesehen zu haben. Außerdem haben wir die 1.000 Languages Initiative gestartet, mit dem Ziel, KI-Modelle zu entwickeln, die die 1.000 meistgesprochenen Sprachen weltweit unterstützen.
Jetzt nutzen wir KI, um die Vielfalt der unterstützten Sprachen noch weiter auszubauen. Dank unseres großen Sprachmodells PaLM 2 führen wir 110 neue Sprachen in Google Translate ein, was unsere bisher größte Erweiterung ist.
Von Kantonesisch bis Qʼeqchiʼ decken diese neuen Sprachen über 614 Millionen Sprecher ab und ermöglichen Übersetzungen für etwa 8 % der Weltbevölkerung. Einige sind große Weltsprachen mit über 100 Millionen Sprechern, während andere von kleinen indigenen Gemeinschaften gesprochen werden. Einige werden sogar aktiv wiederbelebt, obwohl sie kaum noch Muttersprachler haben. Etwa ein Viertel dieser neuen Sprachen stammt aus Afrika, was unsere bisher größte Erweiterung afrikanischer Sprachen darstellt, darunter Fon, Kikongo, Luo, Ga, Swati, Venda und Wolof.
Hier sind einige der neu unterstützten Sprachen in Google Translate:
- Afar, eine tonale Sprache, die in Dschibuti, Eritrea und Äthiopien gesprochen wird, hatte die meisten freiwilligen Community-Beiträge aller Sprachen in dieser Einführung.
- Kantonesisch, seit langem eine der am häufigsten nachgefragten Sprachen für Google Translate, ist schwierig zu handhaben, da es in der Schrift oft mit Mandarin überschneidet, was es schwer macht, Daten zu finden und Modelle zu trainieren.
- Manx, die keltische Sprache der Isle of Man, war nach dem Tod des letzten Muttersprachlers im Jahr 1974 fast ausgestorben. Dank einer Wiederbelebungsbewegung gibt es heute Tausende von Sprechern.
- NKo, eine standardisierte Form der westafrikanischen Manding-Sprachen, vereint viele Dialekte in einer gemeinsamen Sprache. Ihr einzigartiges Alphabet wurde 1949 erfunden und hat heute eine aktive Forschungsgemeinschaft.
- Punjabi (Shahmukhi), die Variante des Punjabi, die in persisch-arabischer Schrift geschrieben wird, ist die meistgesprochene Sprache in Pakistan.
- Tamazight (Amazigh), eine Berbersprache, die in ganz Nordafrika gesprochen wird, hat viele Dialekte, aber eine allgemein verständliche schriftliche Form. Sie wird sowohl in lateinischer als auch in Tifinagh-Schrift geschrieben, die beide von Google Translate unterstützt werden.
- Tok Pisin, ein englischbasiertes Kreol und die Lingua franca von Papua-Neuguinea, könnte für Englischsprecher beim Übersetzen verständlich sein.
Wie wir Sprachvarianten auswählen
Das Hinzufügen neuer Sprachen zu Translate erfordert viel Überlegung, von der Auswahl der einzubeziehenden Varianten bis zur Entscheidung über spezifische Schreibweisen.
Sprachen weisen eine große Vielfalt auf: regionale Varianten, Dialekte, unterschiedliche Schreibstandards. Viele haben keine einheitliche Standardform, daher ist es schwierig, die „richtige“ Variante auszuwählen. Wir konzentrieren uns auf die am häufigsten verwendeten Varianten. Zum Beispiel hat Romani viele Dialekte in ganz Europa. Unsere Modelle erzeugen Texte, die dem südlichen Vlax-Romani, einer häufig online verwendeten Variante, am nächsten kommen, enthalten aber auch Elemente aus anderen wie nördlichem Vlax und Balkan-Romani.
PaLM 2 war entscheidend dabei, Translate das Erlernen eng verwandter Sprachen zu ermöglichen, wie solche in der Nähe von Hindi, etwa Awadhi und Marwadi, sowie französische Kreolsprachen wie Seychellois Creole und Mauritian Creole. Mit fortschreitender Technologie und der weiteren Zusammenarbeit mit erfahrenen Linguisten und Muttersprachlern werden wir mit der Zeit noch mehr Sprachvarianten und Schreibkonventionen unterstützen.
Besuchen Sie das Hilfe-Center, um mehr über diese neu unterstützten Sprachen zu erfahren. Und beginnen Sie mit dem Übersetzen auf translate.google.com oder in der Google Translate-App für Android und iOS.
Barry Diller: Das Vertrauen in Sam Altman spielt keine Rolle, da die allgemeine künstliche Intelligenz (AGI) immer näher rückt
Barry Diller, der milliardenschwere Medienmogul, hält OpenAI-CEO Sam Altman nicht für unglaubwürdig, obwohl jüngste Berichte das Gegenteil nahelegen. Bei seiner Rede auf der „Future of Everything“-Kon
YouTube weitet die KI-basierte Deepfake-Erkennung auf Politiker, Regierungsvertreter und Journalisten aus
Am Dienstag gab YouTube bekannt, dass es seine Deepfake-Erkennungstechnologie auf eine ausgewählte Gruppe von Regierungsbeamten, politischen Kandidaten und Journalisten ausweiten wird. Das Tool identi
Wow, 110 new languages on Google Translate? That's like opening a door to a whole new world of conversations! 🌍 I wonder how accurate the translations are for lesser-known dialects—might try it out with some obscure phrases!
Wow, 110 new languages is a game-changer! Google Translate keeps pushing boundaries, making the world feel smaller. Curious how well it handles rare dialects though—any quirky mistranslations yet? 😄
Wow, 110 new languages is wild! Google Translate's really stepping up, making the world feel smaller. Wonder how accurate these new additions are though? 😄
Wow, 110 new languages on Google Translate? That's like opening a door to a whole new world of conversations! 🌍 I’m curious how accurate the translations are for lesser-known dialects. Anyone tried it yet?
Wow, 110 new languages is a game-changer for Google Translate! It's like opening a door to countless cultures. Can't wait to try chatting with someone in a rare dialect 😎. Wonder how accurate the translations are for these new additions, though?





Heim






