вариант
Дом
Новости
Lingo.Dev: Engine Localization для разработчиков.

Lingo.Dev: Engine Localization для разработчиков.

10 апреля 2025 г.
106

Для людей, говорящих только на одном языке, но желающих охватить мировую аудиторию, всё стало проще, чем когда-либо. Google Translate — это надёжный инструмент, который может быстро создавать переводы для изображений, аудио и целых веб-сайтов на множество языков. И не стоит забывать о новейших технологиях, таких как ChatGPT, которые очень удобны для быстрых переводов на ходу.

За кулисами такие компании, как DeepL и ElevenLabs, зарабатывают большие деньги на своих языковых технологиях, которые другие компании могут интегрировать в свои приложения. Но теперь появился новый игрок: Lingo.dev. Это своего рода "Stripe" для локализации приложений, помогающий разработчикам сделать свои приложения многоязычными с самого начала.

Lingo.dev, ранее известный как Replexica, полностью сосредоточен на упрощении жизни разработчиков. Им нужно только сосредоточиться на написании кода, а Lingo.dev берёт на себя остальное, автоматически переводя всё. Больше не нужно возиться с ChatGPT для быстрых переводов или жонглировать разными файлами переводов от различных агентств.

В настоящее время Lingo.dev работает с такими клиентами, как французский единорог Mistral AI и конкурент Calendly с открытым исходным кодом Cal.com. Чтобы продолжать расти, они только что привлекли 4,2 миллиона долларов в рамках начального финансирования, возглавляемого Initialized Capital, с участием Y Combinator и ряда бизнес-ангелов.

Найдено в переводе

Lingo.dev — это детище генерального директора Макса Прилуцкого и директора по продуктам Вероники Прилуцкой (см. фото выше). В прошлом году они продали свой предыдущий SaaS-стартап Notionlytics и с 2023 года работают над Lingo.dev. Первые платящие клиенты появились после хакатона в Корнеллском университете, а затем они присоединились к осенней программе Y Combinator.

В основе Lingo.dev лежит API перевода, который разработчики могут использовать через интерфейс командной строки или интегрировать в свои системы CI/CD через GitHub или GitLab. Каждый раз, когда они вносят изменения в код, Lingo.dev отправляет им запрос на включение с обновлёнными переводами.

Магия происходит благодаря множеству больших языковых моделей (LLM) от таких компаний, как Anthropic и OpenAI. Lingo.dev комбинирует эти модели, чтобы добиться наилучших результатов для каждой задачи. «Разные подсказки лучше работают в одних моделях, чем в других», — рассказал Прилуцкий TechCrunch. «Также, в зависимости от случая использования, нам может понадобиться лучшая задержка, или задержка вообще не имеет значения».

Конечно, с LLM конфиденциальность данных — это важный вопрос. Некоторые компании не решаются использовать генеративный AI из-за этого. Но Lingo.dev сосредоточен на переводе интерфейсов и бизнес-контента, таких как маркетинговые сайты и электронные письма, не касаясь персональной идентифицируемой информации (PII). «Мы не ожидаем, что нам будут отправлять какие-либо личные данные», — сказал Прилуцкий.

С Lingo.dev компании могут создавать переводческие памяти и загружать свои руководства по стилю, чтобы сохранить единый голос бренда на разных рынках. Они также могут устанавливать правила для обработки определённых фраз и вносить корректировки, например, для длины текста, что может быть настоящей головной болью при переводе с английского на немецкий, например.

[ttpp]Lingo.dev: Формирование голоса бренда

Lingo.dev: Формирование голоса брендаImage Credits:Lingo.dev
[yyxx]

Lingo.dev также использует так называемую «контекстную осведомлённость», чтобы понимать общую картину при переводе небольших фрагментов текста, таких как метки в интерфейсе. Они даже работают над новой функцией, которая использует снимки экрана пользовательского интерфейса приложения для получения большего контекста.

[ttpp]Панель управления Lingo.dev

Панель управления Lingo.devImage Credits:Lingo.dev
[yyxx]

Локализация

Lingo.dev всё ещё новичок в области локализации. Они не занимаются такими вещами, как цвета и символы, которые могут означать разные вещи в разных культурах. И такие вещи, как преобразование метрических и имперских единиц, всё ещё нужно решать на уровне кода.

Но они поддерживают фреймворк MessageFormat, который помогает с плюрализацией и гендерно-специфичными формулировками. У них также есть экспериментальная бета-функция для идиом, например, перевод «убить двух птиц одним камнем» на немецкий как «попасть в двух мух одним ударом».

Lingo.dev также проводит интересные исследования в области AI, чтобы ещё больше улучшить процесс локализации. «Одна из сложных задач, над которой мы сейчас работаем, — это сохранение женских/мужских версий существительных и глаголов при переводе между языками», — сказал Прилуцкий. «Разные языки кодируют разное количество информации. Например, слово 'teacher' в английском языке нейтрально по гендеру, но в испанском это либо 'maestro' (мужской), либо 'maestra' (женский). Обеспечение правильного сохранения этих нюансов входит в наши усилия по прикладным исследованиям в области AI».

Главная цель Lingo.dev — сделать локализацию настолько простой, чтобы она стала естественной частью технологического стека, подобно тому, как Stripe упростил онлайн-платежи. «В целом, цель Lingo.dev — полностью устранить трения из процесса локализации, чтобы она стала инфраструктурным слоем и естественной частью технологического стека», — сказал Прилуцкий.

Основатели, которые недавно базировались в Барселоне, теперь переезжают в Сан-Франциско. Lingo.dev — это компактная команда из трёх сотрудников, включая инженера-основателя. Они большие сторонники минимализма, как и в своём предыдущем стартапе Notionlytics, который был полностью самофинансируемым и не имел сотрудников, кроме Макса и Вероники. «Нас было двое на полный рабочий день, но с некоторыми подрядчиками для разных задач время от времени», — добавил Прилуцкий. «Но мы знаем, как создавать вещи с минимальными ресурсами. Поскольку предыдущая компания была самофинансируемой, нам пришлось найти способ, чтобы это работало. И мы воспроизводим тот же минималистичный стиль — но теперь с финансированием».

Связанная статья
Audible усиливает предложение аудиокниг с ИИ-озвучкой благодаря новым партнерствам с издателями Audible усиливает предложение аудиокниг с ИИ-озвучкой благодаря новым партнерствам с издателями Audible, платформа аудиокниг Amazon, во вторник объявила о сотрудничестве с избранными издателями для преобразования печатных и электронных книг в аудиокниги с ИИ-озвучкой. Этот шаг направлен на быстр
AI-Driven Music Creation: Exploring Britney Spears and Michael Jackson's AI-Driven Music Creation: Exploring Britney Spears and Michael Jackson's "Circus" Музыкальная индустрия переживает трансформационные изменения, где искусственный интеллект (AI) стимулирует инновации в создании музыки. От создания вокала до композиции полных треков, AI переопределяе
AI Comic Factory: Революция в образовании с помощью креативных инструментов ИИ AI Comic Factory: Революция в образовании с помощью креативных инструментов ИИ В современном динамичном образовательном ландшафте педагоги постоянно ищут инновационные способы увлечь студентов и стимулировать творчество. Интеграция искусственного интеллекта (ИИ) в образование от
Комментарии (26)
EricPerez
EricPerez 12 августа 2025 г., 18:00:59 GMT+03:00

This localization engine sounds like a game-changer for devs! 😎 I’ve struggled with clunky translation tools before, so I’m curious—how does Lingo.dev stack up against Google Translate for accuracy? Anyone tried it yet?

CharlesLee
CharlesLee 20 апреля 2025 г., 9:36:07 GMT+03:00

Lingo.dev é uma mão na roda para desenvolvedores que querem alcançar um público global. É fácil de usar e se integra bem ao meu fluxo de trabalho. Só queria que tivesse mais opções de idiomas, mas já é um bom começo! 👌

ScottMartinez
ScottMartinez 18 апреля 2025 г., 6:20:43 GMT+03:00

Lingo.dev ist ein wahres Geschenk für Entwickler, die global gehen wollen. Es ist super einfach zu bedienen und passt perfekt in meinen Arbeitsablauf. Schade, dass es nicht mehr Sprachoptionen gibt, aber es ist ein guter Start! 😊

MiaDavis
MiaDavis 17 апреля 2025 г., 21:34:52 GMT+03:00

Lingo.dev 덕분에 앱 로컬라이제이션이 정말 쉬워졌어요! 개발자로서 번역이 정확해서 도움이 많이 됩니다. 다만, 슬랭 표현이 조금 어색할 때가 있어요. 그래도 시간을 많이 절약할 수 있어서 글로벌 진출을 생각하는 분들께 추천해요! 😊

WillieRamirez
WillieRamirez 17 апреля 2025 г., 10:37:41 GMT+03:00

Lingo.dev ist für mich ein Lebensretter! Als Entwickler war die Lokalisierung meiner App ein Albtraum, aber dieses Tool hat es so einfach gemacht. Die Übersetzungen sind präzise und haben mir viel Zeit gespart. Wünschte, es gäbe mehr Sprachoptionen! 🌍🚀

JoeLee
JoeLee 17 апреля 2025 г., 7:37:43 GMT+03:00

Lingo.dev ha sido un salvavidas para mí. Como desarrollador, localizar mi aplicación era un dolor de cabeza, pero esta herramienta lo hizo muy fácil. Las traducciones son precisas y me ahorró mucho tiempo. ¡Ojalá tuviera más opciones de idiomas! 🌍🚀

Вернуться к вершине
OR