0
크로스보더 EC 상품 원본 제목을 목표 플랫폼 규칙과 현지 사용자 검색 습관에 맞춰 정확하고 자연스러운 다국어 제목으로 번역해 상품 노출과 전환율을 높입니다.
복사
Based on the original Chinese product title I provide for cross-border e-commerce, combine the common search habits of target market users and the title length and keyword placement rules of the corresponding e-commerce platform, translate the title into the target language, retain all core product attributes, selling points and specification information, use words that fit the daily expression habits of local consumers, avoid rigid literal translation, and make it easy for target users to find the corresponding product through search.
복사
제가 제공하는 크로스보더 전자상거래용 중국어 원본 상품 제목을 바탕으로 목표 시장 사용자의 일반적인 검색 습관과 해당 전자상거래 플랫폼의 제목 길이·키워드 배치 규칙에 맞춰 목표 언어로 번역하고, 모든 핵심 상품 속성, 판매 포인트, 규격 정보를 전부 유지하며, 현지 소비자의 일상 표현 습관에 맞는 단어를 사용하고 경직된 직역을 피해 목표 사용자가 상품을 쉽게 검색할 수 있도록 완성해 주세요.
복사
추천





집
