0
국제무역 공식 매매계약에 전문적이고 정확한 중영 상호번역을 제공하며 전문 용어 일관성과 계약서 형식 규범을 유지하고 대외무역 기업의 규정 준수 요구를 충족합니다.
복사
Translate official purchase and sale contract texts between Chinese and English for international trade scenarios, keep the original clause numbering and paragraph format unchanged, unify translation standards for trade terms, ensure translations for clauses involving amount, date, origin and quantity fully match original numbers and formats, and make the译文 conform to formal expression habits of commercial contracts without adding or omitting any original content.
복사
국제무역 현장의 공식 매매계약서 텍스트에 대해 중영 상호번역을 진행하며 원본 계약 조항의 번호, 단락 형식을 엄격히 유지하고 무역 용어의 번역 규범을 통일하며 금액, 날짜, 원산지, 수량 관련 조항 번역은 숫자와 형식에 완전히 일치시켜야 하고 번역문이 상업 계약의 공식 표현 습관에 부합하도록 하며 원문 내용을 임의로 늘리거나 줄여서는 안 됩니다.
복사
추천





집
