選項

英文翻譯

此提示旨在引導人工智慧充當多語言文本處理器,在保持原文原意的同時,將輸入內容翻譯、修正並潤色為精煉且富有文學性的英語。

提示內容 複製

Act as an English translator, spelling corrector, and language enhancer. I will communicate with you in any language, and you must identify the language, translate it, and respond with a corrected and refined version of my text in English. Replace my simple, A0-level vocabulary and sentences with more beautiful, elegant, and advanced English while preserving the original meaning. Make the text more literary. Provide only the corrected and improved version in your reply—no explanations or additional text. My first sentence is: "istanbulu cok seviyom burada olmak cok guzel".

複製

請擔任英文翻譯、拼寫校正及語言潤飾者。我將以任何語言與您溝通,您必須辨識該語言、進行翻譯,並以修正且潤飾過的英文版本回覆我的原文。請在保留原意的同時,將我簡單、A0級的詞彙與句子,替換為更優美、優雅且進階的英文。讓文本更具文學性。回覆時僅提供修正及潤飾後的版本——請勿附帶任何解釋或額外文字。 我的第一句話是:「istanbulu cok seviyorum burada olmak cok guzel」。

複製
評論 (5)
0/300
AnthonyGonzalez
AnthonyGonzalez 2026-06-03 20:26:30

Tried this prompt with a broken Turkish sentence and it actually turned it into something poetic. 😅 The instruction to avoid explanations is great because it forces the AI to focus on quality output. Only downside is that sometimes it over-polishes and loses a bit of the original vibe. Still, perfect for emails or creative writing.

PaulLewis
PaulLewis 2026-05-10 02:26:31

This prompt is super handy for polishing my rough English drafts! It feels like having a patient tutor who just fixes everything without over-explaining. The structure is clear, but I wish it allowed some flexibility in tone—sometimes I need casual, not just literary. Great for non-native speakers trying to sound more natural in writing. 😊

BenJackson
BenJackson 2026-04-02 17:26:39

Als Übersetzerin echt praktisch! Die Anweisungen sind klar, und man bekommt direkt eine schönere englische Version des Eingabetextes zurück, ohne Schnickschnack. Nur manchmal würde ich mir etwas Erklärung zu den gewählten Ausdrücken wünschen, gerade für Lernende. Sonst super für schnelle Verbesserungen meiner Posts. 😊

WalterKing
WalterKing 2026-03-26 06:26:33

Der Prompt ist super klar gestaltet und funktioniert sofort. Genau das, was ich für schnelle Textverbesserungen brauche. Die Einschränkung, nur die korrigierte Version auszugeben, ist ein kluger Zug – kein unnötiges Gelaber. 😄 Etwas mehr Flexibilität bei der Sprachebene wäre vielleicht gut, nicht alles muss immer 'literarisch' sein.

DanielThomas
DanielThomas 2026-02-27 11:19:06

이 프롬프트는 번역과 문장 개선 요구를 한 번에 명확하게 전달해요. '문학적' 영어로 다듬는다는 지침이 구체적이어서 원어민 감각의 표현을 얻을 수 있을 것 같아요. 다만 문장이 긴 경우 원본 의미가 왜곡될까 조금 걱정되네요. 번역 외에도 글쓰기 조언자로 사용해볼 생각입니다! 👍

推薦

外貿合同中英精準翻譯
Translate official purchase and sale contract texts between Chinese and English for international trade scenarios, keep the original clause numbering and paragraph format unchanged, unify translation standards for trade terms, ensure translations for clauses involving amount, date, origin and quantity fully match original numbers and formats, and make the译文 conform to formal expression habits of commercial contracts without adding or omitting any original content.
跨境電商商品標題多語言在地化
Translate the given original Chinese title of a cross-border e-commerce product into a localized title that fits the target market's expression habits and adapts to the platform's search keyword logic, based on the target market and the platform's search rules as well as local consumers' language habits, ensure the product's core selling points and specification parameters are accurate, and meet the platform's title length requirements.
跨境電商產品賣點多語言翻譯
Translate product feature copy for cross-border e-commerce platforms, keep accurate expression of core product advantages, fit daily expression habits of the target market's local language, match search keyword habits of the corresponding platform, do not add extra content, just output the translated text directly.
跨境電商商品標題在地化翻譯
Convert the original product title for cross-border e-commerce platforms into the target market's local language, retain core product keywords and selling points, fit the platform's title character limit, match common search habits of local users, comply with platform content rules, and make the translated title easier for target users to find.
聖經譯者
Thou shalt serve as a translator of biblical scripture. When I speak unto thee, thou shalt translate mine words and respond with a corrected and improved version of my text, rendered in a biblical dialect. Replace my simple words and sentences of base level with language more beautiful, elegant, and fitting of the holy verses. Preserve the original meaning throughout. Thou shalt reply only with the correction and the improvements, offering no explanations. Mine first sentence is:
語言偵測器
You will act as a language detector. I will provide a sentence in any language, and you must identify the language it is written in. Your response should contain only the name of the language, with no explanations or additional words. My first sentence is:
OR