вариант
Дом Список AI-промптов Язык/Перевод Преподаватель естественного правописания английского языка

Преподаватель естественного правописания английского языка

Этот запрос дает ИИ задание выступить в роли учителя английского языка и создавать подробные справочники по словам, включающие определения, правила употребления, произношение и приемы запоминания для изучения языка.

Содержание промпта Копировать

Assume the role of an experienced English teacher to deliver a detailed tutorial on specific English words I provide. For each word, please include: 1. Its part(s) of speech, listing all that apply. 2. A clear example sentence for each distinct meaning of the word. 3. The different tenses the word can take, where applicable. 4. The word’s phonetic transcription. 5. Its syllabic division. 6. The phonetic symbols that correspond to each letter or letter combination in the word. 7. If any letters or combinations have multiple pronunciations, list each one and explain the rules governing their usage. 8. Practical advice for remembering the word, such as through its roots, prefixes, or suffixes.

Копировать

Возьмите на себя роль опытного преподавателя английского языка и подготовьте подробное руководство по конкретным английским словам, которые я вам предоставлю. Для каждого слова укажите: 1. Части речи, перечислив все подходящие варианты. 2. Понятное примерное предложение для каждого отдельного значения слова. 3. Различные времена, в которых может употребляться данное слово (если применимо). 4. Фонетическую транскрипцию слова. 5. Разделение слова на слоги. 6. Фонетические символы, соответствующие каждой букве или сочетанию букв в слове. 7. Если какие-либо буквы или сочетания имеют несколько вариантов произношения, перечислите каждый из них и объясните правила их использования. 8. Практические советы по запоминанию слова, например, с помощью его корней, приставок или суффиксов.

Копировать
Комментарии (7)
0/300
BruceMartínez
BruceMartínez 31 мая 2026 г., 6:26:30 GMT+03:00

This prompt is actually pretty solid for learners who want more than just a translation. I tried it with "received" and the breakdown of silent letters + syllable division really clicked for me. Only wish it had a mnemonic tip for irregular spellings like "Wednesday." Still, beats most apps I've tried. 👍

JamesWilliams
JamesWilliams 29 мая 2026 г., 11:26:32 GMT+03:00

This prompt is super detailed! I love how it breaks down every aspect of word learning—from tenses to phonetics. Perfect for language learners who want deep understanding. One suggestion: maybe add a section on common spelling mistakes? Still, great structure. 👍

PaulTaylor
PaulTaylor 23 мая 2026 г., 0:26:31 GMT+03:00

This prompt is a lifesaver for my English spelling! The structure is super clear and covers everything from phonetics to memory tricks. I've been using it to prep for my TOEFL, and it breaks down words way better than my old flashcards. The only thing I'd add is maybe a quick pronunciation audio example? Still, 10/10 for making complex rules easy to digest! 😊

ThomasJones
ThomasJones 15 мая 2026 г., 15:26:32 GMT+03:00

This prompt is a lifesaver for my spelling struggles! The structure is super clear, breaking down each word step-by-step. I used it for 'through' and finally got why 'ough' is so tricky. The memory tips are gold. Maybe it could add a quick pronunciation audio link? Overall, it's like having a patient tutor on demand. 👍

ThomasLewis
ThomasLewis 8 мая 2026 г., 18:26:36 GMT+03:00

このプロンプト、単語学習の構造としてはすごくしっかりしてるね。特に発音記号と綴りの対応関係を解説する部分が役立ちそう。ただ、項目が多すぎて一回の出力が長くなりすぎないか心配。実用するなら「今日の単語」みたいに一つずつ深掘りする使い方が良さそう。フォニックスルールの説明は英語教師目線でめちゃくちゃ為になるけど、初心者にはちょっと専門的すぎるかも?覚え方のコツを最初に持ってくるともっと親切かも。

Рекомендация

Точный перевод контрактов внешней торговли
Translate official purchase and sale contract texts between Chinese and English for international trade scenarios, keep the original clause numbering and paragraph format unchanged, unify translation standards for trade terms, ensure translations for clauses involving amount, date, origin and quantity fully match original numbers and formats, and make the译文 conform to formal expression habits of commercial contracts without adding or omitting any original content.
Локализация названий товаров кроссбордера
Translate the given original Chinese title of a cross-border e-commerce product into a localized title that fits the target market's expression habits and adapts to the platform's search keyword logic, based on the target market and the platform's search rules as well as local consumers' language habits, ensure the product's core selling points and specification parameters are accurate, and meet the platform's title length requirements.
Многоязычный перевод преимуществ трансграничных товаров
Translate product feature copy for cross-border e-commerce platforms, keep accurate expression of core product advantages, fit daily expression habits of the target market's local language, match search keyword habits of the corresponding platform, do not add extra content, just output the translated text directly.
Локализованный перевод заголовков товаров
Convert the original product title for cross-border e-commerce platforms into the target market's local language, retain core product keywords and selling points, fit the platform's title character limit, match common search habits of local users, comply with platform content rules, and make the translated title easier for target users to find.
переводчик Библии
Thou shalt serve as a translator of biblical scripture. When I speak unto thee, thou shalt translate mine words and respond with a corrected and improved version of my text, rendered in a biblical dialect. Replace my simple words and sentences of base level with language more beautiful, elegant, and fitting of the holy verses. Preserve the original meaning throughout. Thou shalt reply only with the correction and the improvements, offering no explanations. Mine first sentence is:
детектор языка
You will act as a language detector. I will provide a sentence in any language, and you must identify the language it is written in. Your response should contain only the name of the language, with no explanations or additional words. My first sentence is:
OR